Accueil du site > 4, 2003. Pastorale(s) II > Pastorale(s) II : Passages > Il Pastor Fido (1712 ; 1734) de Haendel : une traduction musicale de (...)

Pierre Degott

Il Pastor Fido (1712 ; 1734) de Haendel : une traduction musicale de l’oeuvre de Guarini

 


Résumé / Abstract


Résumé français. Les versions haendéliennes du Pastor Fido de Guarini attestent à la fois un retour au texte source et une tentative d’éloignement par rapport à ce dernier. En effet, tout en citant abondamment l’œuvre du poète italien, le livret concocté en 1712 par Giacomo Rossi se caractérise par l’amoindrissement de la dimension poétique au profit d’un indéniable resserrement dramatique. La part jouée par le compositeur contribue largement à ce fait, plus encore dans les versions présentées au public en 1734, pour lesquelles la partie musicale semble également se démarquer des codes encore en vigueur dans les années 1710. Pourtant, le prologue ajouté dans la version de novembre, avec ses multiples implications, semble renouer avec certaines traditions arcadiennes.

Résumé anglais. Handel’s setting of Guarini’s Il Pastor Fido testifies both to a return to the original text and to a certain departure from it. Indeed, the libretto written by Giacomo Rossi in 1712, although it abundantly quotes the Italian poem, blatantly privileges dramatic efficiency at the expense of the poetic dimension. The part played by the composer largely contributes to that, even more so in the two versions performed in 1734 for which the music largely departs from the pastoral conventions still valid in the 1710s. However, the prologue inserted in the November version, with its many implications, is also a way of reviving certain Arcadian traditions.

L’auteur


Pierre Degott est maître de conférences à l’Université de Metz. Ses travaux portent essentiellement sur le rapport texte/musique dans trois domaines distincts : stylistique du livret d’opéra, traduction vers l’anglais des livrets d’opéra, représentation de l’opéra dans la littérature anglo-saxonne. Sa thèse sur les oratorios de Haendel a été publiée aux éditions L’Harmattan en 2001.



Pour citer l'article :

Pierre Degott, « Il Pastor Fido (1712 ; 1734) de Haendel : une traduction musicale de l’oeuvre de Guarini », Études Épistémè, 4, 2003. Pastorale(s) II, Pastorale(s) II : Passages, p. 60-76.

URL: http://revue.etudes-episteme.org/spip.php?article43


Mentions légales
La consultation et la reproduction de cette page est soumise à la législation française en vigueur. Le droit de la propriété intellectuelle s'applique. Cette page est la propriété exclusive de l'éditeur. Toute exploitiation commerciale est interdite. La reproduction à usage scientifique ou pédagogique est seule autorisée, à condition de mentionner précisément les références de l'article (auteur, titre de la publication, date, éditeur).

La revue Etudes Epistémè est éditée par l'association Etudes Epistémè, Institut du Monde Anglophone, 6 rue de l'Ecole de Médecine, 75 006 Paris
Directeur de publication: Gisèle Venet
Rédacteur en chef : Line Cottegnies
Rédacteur en chef associé : Christine Sukic



Études Épistémè,
4, 2003. Pastorale(s) II

Table

Pastorale(s) II : Passages

| | Table générale | Suivre la vie du site